De Ultimă Oră

Speranță pentru Ucraina! Congresul SUA a aprobat ajutorul militar de 61 de miliarde pentru Ucraina

Pachetul de ajutor militar pentru Ucraina în războiul său de apărare cu Rusia, de aproximativ 61 de miliarde de dolari, a fost aprobat, sâmbătă seară, d…

Actualizat acum 18 ore

Zdob și Zdub

Piesa „Trenulețul” va fi interpretată la Torino în varianta originală. Anunțul făcut de producătorul „Zdob și Zdub”

Redacția Liber TV

„Piesa nu a fost făcută pentru Eurovision, abia în luna ianuarie am decis să depunem cerere. Din experiența noastră, noi, dacă dorim să participăm la Eurovision, adaptăm piesele. Și a fost o improvizație din partea lui Roman – a testat alte cuvinte, dar asta nu a fost o versiune finală, a fost o improvizație. Dar vedem, din reacții, că oamenii sunt pentru textul inițial, prin urmare clar că vom folosi acest text. Va fi totul bine”, a declarat producătorul Igor Dânga pentru Europa Liberă.

Totodată, cel care a scris textul, Vsevolod Ciornei a declarat pentru aceași sursă că i s-au cerut mai multe variante de versuri, lucru pe care l-a și realizat.

„Nu a fost nici o rea voință din partea lui Roman Iagupov. A fost un fel de prudență, poate cumva exagerată, în fața rigorilor impuse de regulamentul Eurovision. El mi-a spus că sunt niște reguli ale Eurovisionului care interzic aluziile politice și, pentru orice eventualitate, să-i dau niște variante mai neutre.”

Amintim că sâmbătă, 29 ianuarie, a fost aleasă piesa care ne va reprezenta țara la Eurovision 2022. Învingători au fost Zdob și Zdub și Frații Advahov, cu piesa „Trenulețul”, care conține un mesaj unionist. Acest moment a provocat multă euforie pe rețelele de socializare, unele voci, inclusiv și persoane publice, au îndemnat ca Zdob și Zdub & Frații Advahov să reprezinte și România cu această piesă. Totuși, în data de 30 ianuarie s-a aflat că o parte din versurile unioniste au fost modificate. 

Versiunea inițială: „Țară veche, țară nouă / Parcă-i una, parcă-s două / Ba aparte, ba-mpreună / Parcă-s două, parcă-i una”.

Versiunea modificată: „Trenul vede când aleargă / Cât de mică-i lumea largă / Și că nu mai pare mare / Pentru că nu are hotare”.

Atunci, instrumentistul Vasile Advahov a menționat că aceasta nu este varianta finală: „Nu este varianta finală. Dacă vreți părerea noastră – optăm pentru varianta originală. Va fi o strofă și în engleză. Ne vom strădui să păstram ideea de bază, în scurt timp, echipa va veni cu mai multă informație. Avem reguli și cerințe pe care trebuie să le respectam”.